Skip to main content icon/video/no-internet

The SAGE Handbook of Organizational Discourse has received the 2004 Outstanding Book Award from the Organizational Communication Division of the National Communication Association. An increasingly significant body of management literature is applying discursive forms of analysis to a range of organizational issues. This emerging arena of research is not only important in providing new insights into processes of organizing, it has also informed and influenced the broader fields of organizational and management studies. The SAGE Handbook of Organizational Discourse is the definitive text for those with research and teaching interests in the field of organizational discourse. It provides an important overview of the domains of study, methodologies and perspectives used in research on organizational discourse. It shows how discourse analysis has moved beyond its roots in literary theory to become an important approach in the study of organizations. The editors of the Handbook, all renowned authors and experts in this field, have provided an invaluable resource on the application, importance and relevance of discourse to organizational issues for use by tutors and researchers working in the field, as well as providing important reference material for newcomers to this area. Each chapter, written by a leading author on their subject, covers an overview of the existing literature and also frames the future of the field in ways which challenge existing preconceptions. The SAGE Handbook of Organizational Discourse is indispensable to the teaching, study and research of organizational discourse and will enable readers to develop a level of understanding of organizations commensurate with the most recent, state of the art, theoretical developments in the broader field of organization studies.

Turning to Discourse

Turning to discourse

Discursus originally the action of running here and there, comings and goings, measures taken, ‘plots and plans’… (Barthes, 1978, p. 3)

Barthes finds this description of discursus to be perfectly fitting the actions of a lover. But isn't it a fair description of the actions of an organizer as well? Running here and there, coming and going, taking measures, plotting and planning… True, organizers do more than that–they become involved with things and bodies, not merely plots and plans–but it is nevertheless a good beginning.

The ‘discursive turn’ brought many good things into organization and management studies. Let me enumerate a few.

The interest in discourse turned the attention of communication studies away from the mechanical model of information transfer, with its three heroes–‘the sender’, ‘the addressee’ and ‘the message’–and its villain, ‘the noise’. The perfect communication was assumed to occur when the message sent by the sender arrived at the receiver in its identical shape. As pointed out by Umberto Eco (1979), such a theory assumes that the information carried by a message is the negative of entropy and is equivalent to meaning. Accordingly, language is an order (a code) imposed upon the disorder of noise. Consequently, reiteration (redundancy) increases the possibility of the message being received and understood. Herein lies the hitch: ‘the very order which allows a message to be understood is also what makes it absolutely predictable–that is, extremely banal. The more ordered and comprehensive a message, the more predictable it is’ (Eco, 1979, p. 5). In a real interaction situation (as opposed to a machine simulation), information is additive: its value depends on its novelty to the receiver. The new text cannot be interpreted according to previously accepted rules; it is open to new interpretations, and new interpretations tend to be called misunderstandings. In time, some of these interpretations may win over others and acquire legitimacy; a new order is established and the information becomes predictable. Temporarily, however, meaning and information are opposed to each other. It is ambiguity that makes the world go on; perfect information is redundant. George Steiner takes this reasoning to the extreme, claiming that mistranslation is a source of human creativity. The Tower of Babel is a frustrating situation but, he says, perhaps the right way of managing such a situation is pidgin rather than Pentecost (Steiner, 1975/1992, p. 495). Running here and there, translating and misunderstanding, sowing order together with chaos: all of this becomes visible once discourse is in focus.

Steiner's reasoning is in tune with Latour's (1986) suggestion that each translation is a transformation, and as such injects energy into the translator and that which is translated. The picture of the organizer as someone who runs in between also helps to corroborate the point that Latour (2004) is making so forcefully: they are mediators, not intermediaries. An intermediary, in his vocabulary, is what transports meaning or force without transformation (an ‘ideal’ messenger); mediators transform, translate, distort and modify the meaning–or whatever they are supposed to carry. In the 1971 Joseph Losey movie, The Go-Between, the young messenger transports letters–but also bridges worlds and changes destinies, including his own. Class discourses clash with love discourses and with generation discourses, but it is Leo Colston's organizing that activates them and transforms them simultaneously.

...

  • Loading...
locked icon

Sign in to access this content

Get a 30 day FREE TRIAL

  • Watch videos from a variety of sources bringing classroom topics to life
  • Read modern, diverse business cases
  • Explore hundreds of books and reference titles

Sage Recommends

We found other relevant content for you on other Sage platforms.

Loading