Skip to main content icon/video/no-internet

The word fetish comes from the Portuguese substantive feitiçio, which comes from the Latin noun facticius, meaning an artificial or manufactured object. However, the sense in Portuguese was not so much artificial as artful, and in 15th-century Portugal, the term was applied to religious objects such as relics and rosaries of saints. Consequently, Portuguese explorers of West Africa extended the term feitiçio to functionally similar indigenous “charms and idols.”

In the early 17th century, the word entered the English language from Portuguese; at the same time, the Portuguese word fetissero became in English fetisher or medicine person. In the meantime, the French had borrowed the Portuguese term, which became fétiche. It is this French form that gave rise to the current English spelling fetish and the less common spelling fetich, defined as an object regarded as having magical or spiritual powers and worshiped.

The meaning of the word fetish has extended in modern times to something regarded with great, sometimes excessive, admiration and reverence. It is this connotation that the English phrase “Make a fetish of something or someone” carries today. One would say of people who admire their cars so much that they always clean and/or wash them that they “make a fetish of their cars.” Likewise, people who love or revere their work so much and spend too much time doing it are said to “make a fetish of their work.” This entry looks at the role of fetishes in Africa, renewed respect for the religions that employ them, and a discussion of whether the term applies to gods as well as objects.

Fetishes in Africa

Regardless of whether it is deemed excessive, the word reverence (i.e., “great respect and admiration mixed with love”) has a positive connotation. Hence, out of a concept that was originally pejorative came a laudable idea. It is this positive connotation that the term Fetish (spelled with an uppercase “F”) carries today in French-speaking African countries such as Benin Republic and Togo Republic.

Indeed, when Benin people pronounce the phrase Fétiche Sakpata, they mean, with equal reverence, the divinity or Vodun Sakpata, also known among the Fon people as Ayivodun. Likewise, when they say of someone that the person is an adept of Fétiche Xêviosso or Xêbiosso (invariably spelled Heviosso or Hebiosso), also known as Jivodun, they mean that person is Xêviossosi, an adept or a follower of the divinity or Vodun Xêviosso. There is another derivative of the French word Fétiche, that is, Féticheur, which enjoys similar respect. As a matter of fact, when Benin people refer to a person as Grand Chef Féticheur (a high priest of a Fetish) or Grande Féticheuse (a high priestess of a Fetish), they are thus referring with great admiration, sometimes mixed with fear, to a Hounnon, Houngan, Houngbonon, or Hounnongan. All of these words mean paramount chief of Vodun in Fongbe, the language of the Fon people of Benin Republic. The Grands Féticheurs or the Hounnongan are by a ricochet, powerful medicine people, a power of curing all sorts of diseases and/or solving different problems facing human beings, that is actually embedded in them by the Vodun or Fetishes they oversee.

...

  • Loading...
locked icon

Sign in to access this content

Get a 30 day FREE TRIAL

  • Watch videos from a variety of sources bringing classroom topics to life
  • Read modern, diverse business cases
  • Explore hundreds of books and reference titles

Sage Recommends

We found other relevant content for you on other Sage platforms.

Loading