This new English translation of François Jullien’s work is a compelling summation of his thinking on the comparison between Western and Chinese thought. The title, From Being to Living, summarises his essential point: that western thinking is obsessed by – and determined as well as limited by – the notion of Being, whereas traditional Chinese thought was always situated in Living. Organized as a lexicon around some 20 concepts that juxtapose Chinese and Western thought, Jullien explores the ways the two have historically evolved, and how many aspects of Chinese thought developed in complete isolation from the West, revealing a different way of relating to the world. Translated by Michael Richardson and Krzysztof Fijalkowski, this text explores Chinese thinking and language in order to excavate elements from them that reveal the fault lines of western thinking. This is an important book for students, scholars and practitioners alike across the Social Sciences.
Chapter X: Connivence (vs Knowledge)
Connivence (vs Knowledge)
1 When confronted with knowledge and its hegemony over European culture, what should its other (which it has concealed and not thought about) be called? I’ll choose to name this other relation to the world that knowledge has tended to hide away, but which it has nevertheless been unable to abolish, connivence. And when confronted with this established world of knowledge, I also need to recall ‘coherence’. Developing as speculative learning, in other words as learning for the sake of learning, knowledge would be detached, via science, from needing to be adapted to the world from which it is born. Taking itself as an end, it would also be cut off from what is vital, henceforth conferring on us ...