Previous Chapter Chapter 19: The Translation of Measurement Instruments for Cross-Cultural Surveys Next Chapter

Dorothe Behr & Kuniaki Shishido

In: The SAGE Handbook of Survey Methodology

Chapter 19: The Translation of Measurement Instruments for Cross-Cultural Surveys

  • Citations
  • Add to My List
  • Text Size

The Translation of Measurement Instruments for Cross-Cultural Surveys
The translation of measurement instruments for cross-cultural surveys
Dorothe BehrKuniaki Shishido
INTRODUCTION

Cross-national surveys typically collect data by using an (almost) identical set of questions across different countries. The goal of cross-national surveys, that is, comparing countries or regions on various dimensions, requires that these questions are equivalent. Otherwise methodological artefacts might be taken as real similarities or differences between countries. Equivalence needs to be addressed ex-ante by adequate source questionnaire development, translation, and related testing; furthermore, it needs to be addressed ex-post by quantitative and/or qualitative assessments of questions. This chapter concentrates on the role of translation in the endeavor to produce equivalent questions in cross-national studies; it thus sheds light on what can be done ex-ante to ...

Looks like you do not have access to this content.

Login

Don’t know how to login?

Click here for free trial login.

Back to Top

Copy and paste the following HTML into your website