Previous Chapter Chapter 16: Translating Lydia Cabrera: A Case Study in Digital (re)presentation Next Chapter

  • Citations
  • Add to My List
  • Text Size

Translating Lydia Cabrera: A Case Study in Digital (re)presentation
Translating Lydia Cabrera: A case study in digital (re)presentation
Anna-MarjattaMilsom
Introduction

While the traditional route towards completing a doctoral thesis is to research, write and eventually submit a word-processed document, alternative modes of examination are increasingly being regarded as valid. Alternative techniques may be particularly suited to Humanities subjects, where objects and artefacts, practice and performance, rather than words alone, can contribute positively towards the ‘original contribution to knowledge in the field’ that is the key requirement for a PhD. What follows is an examination of the content, theoretical underpinnings and rationale behind the multimodal, digital element of a PhD thesis in translation studies (Milsom, 2008). The departure from the norm was supported from the outset by open-minded and ...

Looks like you do not have access to this content.

Login

Don’t know how to login?

Click here for free trial login.

Back to Top

Copy and paste the following HTML into your website