- Subject index
Locating Cultural Change: Theory, Method, Process is concerned with defining the ‘local’ through case studies of specific cultural processes. The focus is on the institutionalization of ‘local’ concerns where the ‘local’ is the site of ideas and issues, and how these in turn influence us. The central premise of this collection is that in order to understand the common man's perspective, one has to demystify cultural processes.
The book seeks to capture the vibrancy of cultural processes through a wide range of things that are a part of daily life spanning Hindi films, vernacular press, metropolitan club culture, the translation industry in India, medical advertisements, and prime-time television serials.
The volume shows how it is through the texts being and becoming that culture is produced and participated in. It argues that the production and consumption of meaning and material in conjunction helps us understand cultural processes in totality—not just as a conglomeration of events outside of us, but also as a part and parcel of daily life.
Chapter 6: Translating India Today: Local Cultures, Global Ambitions and Colonial Hangovers*
Translating India Today: Local Cultures, Global Ambitions and Colonial Hangovers*
Translation has always been a political act, the word ‘political’ used here in its broadest sense. The very act of translating a work from one language into another implies a consciousness of change and an awareness of the dynamics of intercultural interactions. Not simply the mode of translation, but even the very act of shortlisting or selecting the work that is to be translated is dependent on the historical conjuncture within which translation activity is located; so, too, is the choice of Source Language (SL) and Target Language (TL). Translation is thus, in both its spatial and temporal senses, a ‘conjunctural’ practice.
Translation activity may have behind ...